博雅講壇?院慶學(xué)術(shù)系列之七 “一帶一路”與翻譯人才培養(yǎng)及語(yǔ)言服務(wù)
博雅講壇?院慶學(xué)術(shù)系列之七
主講人:黃友義
講座題目:“一帶一路”與翻譯人才培養(yǎng)及語(yǔ)言服務(wù)
講座時(shí)間:11月24日19:00-21:00
主持人:徐方富
騰訊會(huì)議:759 724 573
講座摘要
通過(guò)翻譯實(shí)例,重點(diǎn)說(shuō)明翻譯人員需要具備的基本素質(zhì)。探討“一帶一路”對(duì)翻譯人才的需求以及翻譯如何通過(guò)提供語(yǔ)言服務(wù)服務(wù)社會(huì)。
主講人簡(jiǎn)介
黃友義,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第十一屆、十二屆全國(guó)委員會(huì)委員?,F(xiàn)為中國(guó)譯協(xié)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯研究院副院長(zhǎng)、全國(guó)翻譯資格(水平)考試英語(yǔ)專(zhuān)家委員會(huì)主任、全國(guó)翻譯系列高級(jí)職稱(chēng)任職資格評(píng)審委員會(huì)主任、全國(guó)翻譯研究生專(zhuān)業(yè)學(xué)位教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)主任委員,教育部外語(yǔ)中文譯寫(xiě)規(guī)范和中華思想文化術(shù)語(yǔ)傳播部際聯(lián)系會(huì)議首席專(zhuān)家,《公共外交季刊》編委會(huì)副主任、《大中華文庫(kù)》副總編輯。
曾任國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)委員、國(guó)際翻譯家聯(lián)盟副主席、中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局副局長(zhǎng)兼總編輯和中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心主任、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)、《中國(guó)翻譯》雜志主編。
長(zhǎng)期參與黨政文獻(xiàn)對(duì)外翻譯,曾為黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人擔(dān)任口譯。長(zhǎng)期從事對(duì)外出版和國(guó)際傳播。
曾參加黨政文件和領(lǐng)導(dǎo)人講話(huà)的翻譯和譯文審定工作,包括《江澤民論三個(gè)代表》、《習(xí)近平談治國(guó)理政》(一卷、二卷、三卷)、中國(guó)政府白皮書(shū)等文獻(xiàn),主持編寫(xiě)《漢英外事工作常用詞匯》和《漢英翻譯詞典最新詞匯》。
譯著還包括美國(guó)文學(xué)名著《名利場(chǎng)大火》、《馬歇爾傳》和《無(wú)冕之王》;對(duì)外介紹中國(guó)各個(gè)方面的中譯英圖書(shū),如《中國(guó)的社會(huì)保險(xiǎn)制度》、《中國(guó)加入 WTO與經(jīng)濟(jì)改革》、《中國(guó)古都西安》、《中國(guó)長(zhǎng)城》、《中國(guó)玉器》以及《聊齋志異選編》等。此外還完成了《全景中國(guó)――廣東卷》、《全景中國(guó)――浙江卷》、《中國(guó)制造》、《21實(shí)際中國(guó)當(dāng)代文學(xué)書(shū)庫(kù)》、《我從新疆來(lái)》、《浦東故事》、《中國(guó)天機(jī)》、《到中流擊水:經(jīng)濟(jì)全球化大潮與中國(guó)之命運(yùn)》、《中華人民共和國(guó)70年》、《中國(guó)面對(duì)面》等數(shù)百萬(wàn)字的中譯英書(shū)稿核定工作。

